miércoles, enero 19, 2011


Annie M. G. Schmidt

(1911 – 1995)

a mayor escritora de literatura para chicos de Holanda que mañana, 20 de enero, cumpliría 100 años. Aquí va la traducción mía de uno de sus poemas hecha en First Story International en enero de 1991.

Com especial carinho para minha amiga María Victoria

- ¿Qué es eso, Sra. Panoso?

¿Tiene usted en el sótano osos?

¿Osos en el sótano de su propiedad?

Si al menos conejos fueran

o cigüeñas, un par...

Pero no, ¿son osos osos, y una barbaridad!

- ¿Mire, Sr. Cromañón!

¿Debo acaso pedirle autorización?

¡Métase en lo suyo, haga el favor!

Y no dé un paso a continuación

porque los osos de mi padre son

y yo los quiero a los siete de corazón.

Lo que le voy a decir tiene que escuchar:

a la Policía voy a llamar

y a los Bomberos y a la autoridad militar.

Escuche, Sr. Cromañón.

Si de eso tiene intención,

le mando los osos en pelotón.

Si quiere usted aquí venir,

haré que los osos se pongan a gruñir

¡Grrr! ¡Grrr! ¡Grrr! ¡Hauh...! Hauh...! Hau...! ¡Grrr!

¿Los escucha, Sr. Cromañón?

¿Tiene todavía alguna otra cuestión?

No, no, Sra. Peroso, no faltaba más...

- ¡Qué lo pase usted bien, Sra. Peroso!

¿Sabe? ¡Tiene usted un jardín hermoso!

Eh... eh... mucho placer con los ositos, digo, con los osos...

Bueno, hasta la vista, Sr. Cromañón.

¡Tenga Ud. buena vacación

y a los de su casa, los saludos de corazón!

©® Versión Ana Sebastián, 1991.



FAREWELL TO MY NEW FRIENDS

19th january 1991


Hotel Central - Rotterdam

Well... Well, people...

‘ Cause I cannot express me

very well in Imperial English, I`ll do it in Spanglish.

I’ ll tell you thay it is sure i’ ll never forget

our surrealistic lobby with specials personages

of the First Story.

That means complicated Marianne,

who everybody knows is not an usual Americaan,

a yankee, but of the good side.

Sweet not present Anthony who affirms

that histori is always been the same

bur in the meantime he changes.

Marion, the Eastindiaan girl laughing and loving

and offering her hand, her house, her home

as a real real human being.

Well, well, people.

Sure I dont forget the Iranian guy

who is here because of my compatriote,

the famous Che,

and also because Regis Debray

and who really deserves

in the world his place.

And the Turk,

as in Argentine we use to say,

who I can understand because he suffered

the Paraguayan human zoo.

All this with our quotidiane

guest or ghost, I don`t know,

people of the troupe!

I tell: The so called Hungarian Ed

and a gentleman named Willem van Toren

an a very strange German

who came al the last moment

and Joke, who I think

she really enjoy our minds and our means.

Hugo, who liked to be one of the party...

We wanted or not, wanted...

And to be in the mood...

the crazy war you can follow

by CNN.

A war to make you closed

in spite of the nonsense.

And... No... No...

Don`t be afraid!

I’ll not forget

Fat Gari who deals in parts of airplanes

and who is organizing a Festival in Florida,

in the States.

Really, really, really

‘t was a week I ‘ll never forget.

The crab and the frog

this is a french joke

an Argentine women like me told.

And that’s all.

©® Ana Sebastián, 1991. De Memorias impertinentes.


















20 AÑOS ES DEMASIADO...!!!!

DESERT STORM IN ROTTERDAM

Era el tercer día de la Primera Guerra del Golfo...

Nosotros hacíamos sobremesa en el lobby del Hotel Central en el que nos alojábamos: Remco Campert, Willem van Toren, Riszard Kapucinsky, Marianne Wiggins, ya la ex de Salman Rushdie con su mordacidad y su irish whisky puro, Anthony Hopkins que ya no hacía sus french jokes y ya era famoso, Nazim Khaksar con su mujer todavía en Irán, Joke van Leeuwen, Eduard Uspensky y Natasha viendo que eso era realmente el fin de la Rusia en que habían nacido y se habían criado, el fin de su mundo de ayer -como diría Stefan Zweig-, el turco de Turquía Ulku Tamer, Hugo Post, Marion Bloem, con su belleza, su talento y su calidez y yo.

Ya el organizador Martin Mooij había orgullosamente dicho que “era un festival lleno de historias, con escritores de todo el mundo en Rotterdam.” Y en verdad entraría la historia en ese Primer Story International.

Ya habíamos hecho nuestros homenajes escritos a Annie M. G. Schmidt y a su literatura infantil traduciendo sus cuentos y poemas a nuestros respectivos idiomas. Ya Adriaan van Dis había declarado que este Primer Story Internacional era una agradable ráfaga de viento fresco. Ya habían invadido y ya habían caído misiles en Israel y se verían las imágenes de un hombre llorando mientras buscaba a perrito entre los escombros del bombardeo. Era nuestro último día de convivencia. Con algunos no nos volveríamos a ver ni a hablar. Con otros mantendríamos una amistad epistolar y con otros, esa que superan distancias.

Era la última noche de Story International. El 20 nos despediríamos. Todos partiríamos a nuestras casas. Yo, al Kinkerbuurt.

Les hice un texto en inglés de despedida. Marianne Wiggins publicó tiempo después un cuento sobre esos días juntos y sobre nosotros. Así vivimos la Desert Storm con gente que, alguna ahora no está como Kapuscinski, con gente que ahora todavía sigue perseguida, con algunos de quienes perdimos el rastro y otros con que solemos reencontrarnos en el ciberespacio. Todo eso bajo la mirada de Fat Gary, un yanqui vendedor de repuestos de helicóptero que nos observaba desde su mundo y, de repente, posaba su mirada en mí y me decía: angel eyes...Eso fue la noche del 19 de enero de 1991: Desert Storm y recuerdos de gente que vale la pena que la vida nos brindó, aunque fuera fugazmente.

©® Ana Sebastián, Memorias impertinentes

English version

Sure with mistakes!!!

20 YEARS IS TOO MUCH...!!!

DESERT STORM IN ROTTERDAM

It was the third day of the First Gulf War...

We did our after-dinner conversation at Central Hotel’s lobby, in which we were staying: Remco Campert, Willem van Toren, Riszard Kapucinsky, Marianne Wiggins, the Salman Rushsie’s with her sharpness, cauticity, really and her straight irish whisky, Anthony Hopkins, who did`nt tell any more french jokes and was already famous, Nazim Khaksar, whose wife still in Iran was, Joke van Leeuwen, Eduard Uspensky and Natasha, seeing that those scenes were actually the end of the Russia where they born and live, the end of their world of yesterday -as Stefan Zweig would say-, the Turkish of Turkey Ulku Tamer, Hugo Post, Marion Bloem, with her beauty, her talent and her human warmth, and me.

Martin Mooij, the organizer, had proudly said that “it was a full festival of histories, with writers of all the world in Rotterdam.” And really that First Story International would entry into the history.

We had already done our homages to Annie M. G. Schmidt and her literature for children, tranlating her tales and poems to our respective languages.

Adriaan van Dis had already declared that “this First Story International a pleasant flash of fresh wind”.

It was been already the invasion to Irak and already missils had fallen on Israel and you could see the images of a weeping man looking for his little dog among the rubbish of the bombardment.

It was our last day all together. With some of them we would not see or speak again. With the others we would have a mailing friendship and with some others, our friendship would support distances.

It was the last night of Story International. The 20th january would be our farewell. We all would split to our houses. Me, to the Kinkerbuurt.

I wrote a text in English as farewell gift. Time afterwards, Marianne Wiggins would published a short story about these days together and about us.

All this under the look of Fat Gary, a yankee who sold helicopter’s pieces and instrumental and watches us from his own world and, suddenly, rested his gaze on me and said: Angel eyes...

So lived we the Desert Storm with people who, someone, Kapuscinski, are not more with us, some are still now pursued, some we lost the trace and, with others, we find again, thanks the cyberspace.

This was the night of 19th January 1991: Desert Storm and memories of people who are worth, people that life brought to us, although briefly.

©® Ana Sebastián, Memorias impertinentes