Blue Moon – Luna Triste.
Hoy es la noche.
La
luna no se verá azul...
Así se llama a la segunda luna llena del mismo mes.
Se verá enorme y blanca.
La luna es blanca y no debería traducirse como “luna azul” con los antecedentes históricos que se mentan, sino como Luna triste porque blue [del galés antiguo era blawr tenía el significado de ‘gris, deslucido, deprimido, melancólico’ que vendría del propio antiguo alemán o y proto germánico blæwaz y también del viejo anglosajón blao que en danés quedó en blaa, en antiguo frisio blau, en sueco, en neerlandés, blauw y en alemán, blau] es también ‘triste, melancólico’.
De ahí los famosos blues.
Ésta
es la primera versión de la canción Blue
Moon que luego fue un éxito internacional y cuyo autor fue
[Mozambique, enero 7 1899– London bajo bombardeo, abril 17,1941].
Blue Moon
You saw me standing on a long
You, you just what i was there for,
you had me say not pray for
someone I really could care for.
And then there suddenly up here before me...
The only one my arms will ever hold,
I heart somebody whisper «please, adore me».
And when I looked the moon have turn to blue
Oh, blue moon!
Now im no longer alone
without a dreaming my heart,
without a love of my own...
Blue moon!!!
And then there suddenly up here before me
the only one my arms will ever hold
I heart somebody whisper «please, adore me»
and when I looked the moon have turn to blue...
Oooooohhhh!!!
Without a love of my own.
Y ésta es una de las más populares, la más jazzística, la de The Marcels
No hay comentarios.:
Publicar un comentario