T. S. ELIOT
A 50 años de su
muerte
“Sólo
aquellos que se arriesgan a ir demasiado lejos pueden descubrir hasta dónde se
puede llegar.”
Nacido en Saint Louis, Missouri como Thomas Stearns Eliot y conocido
como T. S. Eliot el 26 de septiembre de 1888 que fue a vivir a Londres en donde
moriría el 4 de enero de 1965 de un enfisema pulmonar debido a su adicción al
tabaco. Sus cenizas están en East Coker,
el lugar desde donde partieron sus ancestros hacia Estados Unidos.
T. S. Eliot marcó un hito en la literatura anglo-estadounidense,
pero su influencia trasvasó su mundo lingüístico, especialmente en poesía.
En 1948 mereció el Premio Nobel y le entregan la Orden del
Mérito.
Totalmente consciente del devenir de la lengua y de la vida
observó:
“Las palabras del año
pasado pertenecen al lenguaje del año pasado.
Las palabras del próximo año esperan otra voz.”
Las palabras del próximo año esperan otra voz.”
Supo decir con verdadero humor anglosajón: “Los poetas inmaduros imitan, los poetas
maduros roban, los malos estropean lo que roban y los buenos lo convierten en
algo mejor.”
He aquí esta traducción nada menos que de León Felipe
Los hombres huecos
V
al nopal, al nopal.
No damos más que vueltas al nopal
a las cinco de la mañana”.
Entre la idea
y la realidad,
entre el movimiento
y al acto
cae la sombra:
“Porque tuyo es el reino.”
Entre la concepción
y la creación,
entre la emoción
y la respuesta
cae la sombra.
“La vida es muy larga.”
Entre el deseo
y el espasmo,
entre la potencia
y la existencia,
entre la esencia
y la abyección
cae la sombra
“Porque tuyo es el reino.”
Porque tuyo es…
la vida es…
porque tuyo es el…
“De este modo se acaba el mundo
de este modo se acaba el mundo
de este se acaba el mundo
no de un golpe seco sino
en un largo plañido.”
*Nopal es un tipo de cactus americano que
crece en forma silvestre desde Estados Unidos hasta la Patagonia.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario