sábado, enero 03, 2015


T. S. ELIOT

A 50 años de su muerte

 

       “Sólo aquellos que se arriesgan a ir demasiado lejos pueden descubrir hasta dónde se puede llegar.”

 

        
 
       
 
     Nacido en Saint Louis, Missouri como Thomas Stearns Eliot y conocido como T. S. Eliot el 26 de septiembre de 1888 que fue a vivir a Londres en donde moriría el 4 de enero de 1965 de un enfisema pulmonar debido a su adicción al tabaco.  Sus cenizas están en East Coker, el lugar desde donde partieron sus ancestros hacia Estados Unidos.


         En 1922 publicó The Waste Land traducida siempre como La tierra baldía  [yo la traduciría como La tierra devastada o desolada] y a partir de ahí hubo un real cambio en la poética.

         T. S. Eliot marcó un hito en la literatura anglo-estadounidense, pero su influencia trasvasó su mundo lingüístico, especialmente en poesía.

         En 1948 mereció el Premio Nobel y le entregan la Orden del Mérito.

         Totalmente consciente del devenir de la lengua y de la vida observó:

         Las palabras del año pasado pertenecen al lenguaje del año pasado.    
           Las palabras del próximo año esperan otra voz.”

         Supo decir con verdadero humor anglosajón: “Los poetas inmaduros imitan, los poetas maduros roban, los malos estropean lo que roban y los buenos lo convierten en algo mejor.”

         He aquí esta traducción nada menos que de León Felipe

Los hombres huecos

V

“No damos más que vueltas al nopal,*

al nopal, al nopal.

No damos más que vueltas al nopal

a las cinco de la mañana”.

 

Entre la idea

y la realidad,

entre el movimiento

y al acto

cae la sombra:

         “Porque tuyo es el reino.”

 

Entre la concepción

y la creación,

entre la emoción

y la respuesta

cae la sombra.

         “La vida es muy larga.”

 

Entre el deseo

y el espasmo,

entre la potencia

y la existencia,

entre la esencia

y la abyección

cae la sombra

         “Porque tuyo es el reino.”

 

Porque tuyo es…

la vida es…

porque tuyo es el…

 

“De este modo se acaba el mundo

de este modo se acaba el mundo

de este se acaba el mundo

no de un golpe seco sino

en un largo plañido.”

 

                                              

         *Nopal es un tipo de cactus americano que crece en forma silvestre desde Estados Unidos hasta la Patagonia.  

 

No hay comentarios.: